CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO E DI
VIAGGIO (CGCV)
Gentili signore, egregi signori, cari viaggiatori!
Noi di ALDI SUISSE TOURS GmbH & Co. KG (Agente) e Eurotours
Ges.m.b.H. (Organizzatore) abbiamo accuratamente selezionato le nostre
offerte di viaggio creando, da parte nostra, i presupposti
perché
possiate godervi serenamente le gioie delle vacanze. Una componente
importante del nostro rapporto commerciale con voi è
rappresentata
anche dalle nostre CGCV, che costituiscono la base del contratto di
viaggio tra noi stipulato.
Nelle CGCV trovate i servizi che vi forniamo, le nostre
responsabilità
nei vostri confronti e i vostri diritti e doveri in qualità di
partecipanti ai viaggi.
Per i servizi di trasporto supplementari da noi intermediati (biglietti
aerei, traversate in nave, auto a noleggio ecc.) valgono le limitazioni
della responsabilità e le Condizioni di Contratto dell’impresa
fornitrice (compagnia aerea, compagnia di navigazione ecc.). Le
presenti CGCV non sono applicabili a tali servizi.
1. Oggetto del contratto
1.1. Le CGCV disciplinano il rapporto tra voi, in
qualità di Consumatori, e noi, in qualità di Operatore
turistico o
Agente di viaggi “tutto compreso” e di altri servizi turistici da noi
offerti in qualità di Operatore turistico e pubblicati tramite
gli
opuscoli o in Internet.
1.2. Si considera viaggio “tutto compreso” la
combinazione prefissata di almeno due dei servizi di seguito indicati,
se tale combinazione è offerta a un prezzo forfettario e ha una
durata
superiore a 24 ore o include un pernottamento:
a) trasporto
b) alloggio
c) altri servizi turistici non accessori al trasporto
o all’alloggio che costituiscano parte significativa della prestazione
complessiva.
2. Organizzatore, Agente e Consumatore
2.1. Si considera Organizzatore ogni persona/azienda
che organizzi e offra in modo non solo occasionale, direttamente o
tramite un Agente, viaggi “tutto compreso”.
2.2. Si considera Agente ogni persona/azienda
che offra viaggi “tutto compreso” o altri servizi turistici organizzati
dall’Organizzatore.
2.3. Si considera Consumatore ogni persona
a) la quale prenota o si impegna a prenotare un
viaggio “tutto compreso” o un altro servizio turistico;
b) a nome o a favore della quale viene prenotato un
viaggio “tutto compreso” o un altro servizio turistico o viene
stipulato un impegno di prenotazione.
3. Stipula del contratto
3.1 Il contratto tra voi e ALDI SUISSE TOURS GmbH
& Co. KG è perfezionato con la conferma della vostra
prenotazione
effettuata personalmente, telefonicamente, elettronicamente (on-line) o
in forma scritta, a condizione che voi non annulliate gratuitamente la
prenotazione entro 7 giorni; fa fede la data di conferma della
prenotazione. Il termine è rispettato se la dichiarazione di
cancellazione viene consegnata alla posta o inviata per via elettronica
(e-mail) nel settimo giorno. Non appena il contratto entra in vigore,
acquistano validità per voi e per noi i diritti e i doveri di
seguito
indicati. Il presente regolamento non si applica alle prenotazioni
effettuate a meno di 14 giorni dalla data prevista per la partenza.
3.2. Se iscrivete più partecipanti ai viaggi,
dovete
rispondere degli obblighi per essi previsti dal contratto di viaggio –
in particolare del pagamento del prezzo del viaggio – come per i vostri
obblighi. Le presenti CGCV valgono per tutti i partecipanti ai viaggi.
3.3. Si ricorda espressamente che, ove non
diversamente indicato, in caso di viaggi aerei i nostri servizi valgono
solo dal vostro aeroporto di partenza. Siete direttamente responsabili
per l’arrivo in tempo utile presso la località di partenza.
4. Passaporto, visti, vaccinazioni, normative
doganali e valutarie
4.1. Non ci assumiamo alcuna responsabilità in
caso
di rifiuto di ingresso dovuto alla mancata richiesta dei visti, alla
richiesta dei visti presentata oltre il termine utile o al mancato
ottenimento dei visti. Siete direttamente responsabili del rispetto
delle vigenti normative inerenti passaporti e visti, nonché di
quelle
sanitarie, doganali e valutarie.
4.2. Ove possibile e organizzabile anticipatamente,
l’ottenimento dei visti eventualmente necessari per i cittadini
svizzeri è già incluso nel prezzo forfettario e
sarà nostra cura
effettuarlo per voi. A tal fine dovrete fornirci in tempo utile tutti i
documenti necessari (passaporto, moduli).
4.3. Per i cittadini di altri stati possono
eventualmente valere disposizioni particolari sui visti; siete
direttamente responsabili dell’ottenimento dei documenti necessari in
tempo utile. Per questi clienti addebitiamo al prezzo del viaggio i
costi relativi al visto risultanti dal rilascio.
4.4. Nel vostro stesso interesse vi consigliamo
comunque di richiedere informazioni sulle norme attualmente in vigore
presso il Dipartimento Federale degli Affari Esteri (DFAE)
(www.eda.admin.ch).
5. Prezzi e condizioni di pagamento
5.1. Prezzi
Il prezzo del viaggio da pagare è determinato dai nostri
opuscoli di
viaggio e dalle offerte pubblicate in Internet. Ove non espressamente
indicato diversamente, i prezzi da noi indicati si intendono per
persona e soggiorno in camera doppia.
Tutti i prezzi di intendono comprensivi dell’imposta sul valore
aggiunto di legge. Salvo errori di stampa; fa fede la conferma della
prenotazione.
5.2. Diritti di prenotazione
Non applichiamo alcun diritto di prenotazione, consulenza o assistenza
né forfait d’ordine. Solo per i viaggi aerei addebitiamo i costi
effettivamente fatturati dalla compagnia aerea in caso di cambio di
nominativo.
5.3. Condizioni di pagamento
Entro 10 giorni dalla prenotazione si devono versare un acconto pari al
20 % del prezzo del viaggio e il 100 % del premio dell’assicurazione di
annullamento viaggio e smarrimento bagagli eventualmente stipulata.
L’importo residuo andrà saldato entro 14 giorni dalla partenza.
In caso
di prenotazioni effettuate a meno di 21 giorni dalla partenza l’intero
prezzo del viaggio va saldato entro 7 giorni.
Nell’effettuare i pagamenti si prega di tenere conto dei necessari
tempi bancari; fa fede il ricevimento del pagamento sul nostro conto.
La documentazione di viaggio è inviata dopo il pagamento
completo del
prezzo del viaggio, di norma 10 giorni prima della partenza.
5.4. Garanzia per gli importi versati dai clienti
Ai sensi della legge federale concernente i viaggi “tutto compreso”,
Eurotours Ges.m.b.H. costituisce una garanzia per gli importi versati
dai clienti presso Wiener Städtischen Allgemeinen Versicherungs
AG,
Schottenring 30, A-1011 Wien, polizza n. 08-G666.600-6. Per perdita del
diritto diversa le rivendicazioni vanno presentate a Wiener
Städtischen
(telefono: 0043-1.53139, fax: 0043-53129-3138) entro 8 settimane dal
verificarsi dell’insolvenza.
6. Annullamento / Modifica
6.1. Comunicazione
Qualora dobbiate rinunciare al viaggio prenotato presso di noi, siete
pregati di darne immediata comunicazione al vostro ufficio di
prenotazione a mezzo lettera raccomandata, indicando la motivazione.
Alla lettera va allegata la documentazione di viaggio eventualmente
già
consegnata (ad es. i biglietti aerei). Poiché per il calcolo
delle
spese di annullamento fa fede la data di ricevimento dell’annullamento
presso l’ufficio di prenotazione, si consiglia di comunicarlo anche
telefonicamente o via posta elettronica.
6.2. Modifica/cambiamento della prenotazione
In caso di viaggi aerei, per il cambio di nominativo addebitiamo solo i
costi effettivamente fatturati dalla compagnia aerea. Dopo la stipula
del contratto i cambiamenti di data del viaggio, di destinazione o di
alloggio sono gratuiti fino all’inizio dei termini di annullamento.
Successivamente, addebitiamo le spese di annullamento previste dagli
scaglioni per l’annullamento dell’offerta, maggiorate del prezzo del
viaggio per la nuova offerta prenotata.
6.3. Sostituto
A condizione che tutte le aziende e i fornitori coinvolti accettino
tale modifica ed essa non sia in contrasto con alcuna disposizione
delle autorità, norma di legge o disposizione tariffaria, potete
farvi
sostituire da un’altra persona alle condizioni da voi prenotate, a
patto che il sostituto soddisfi gli specifici requisiti necessari per
il viaggio.
Tuttavia siete personalmente responsabili in solido col sostituto per
il pagamento del prezzo del viaggio e per le spese eventualmente
connesse al cambio di nominativo. A condizione che ciò sia
realizzabile dal punto di vista organizzativo, la possibilità di
farsi
sostituire da un'altra persona è ammessa fino a due giorni
lavorativi
prima della data fissata per la partenza.
6.4. Spese di annullamento
Indipendentemente dal tipo di viaggio, si applicano le spese di
annullamento indicate di seguito.
da 29 a 20 giorni dalla
data della partenza
25 % del prezzo del viaggio
da 19 a 10 giorni dalla
data della partenza
50 % del prezzo del viaggio
da 09 a 04 giorni dalla
data della partenza
65 % del prezzo del viaggio
da 03 giorni dalla data
della partenza
85 % del prezzo del
viaggio
In caso di rinuncia al viaggio senza preventiva comunicazione, di
ritardata presentazione sul luogo di partenza o di imbarco del volo
aereo o di perdita del volo aereo a causa di documenti di viaggio
incompleti, addebitiamo il 100 % del prezzo del viaggio.
I premi per l’assicurazione di annullamento viaggio e smarrimento
bagagli non possono essere rimborsati indipendentemente dalle altre
spese di annullamento.
6.1. Assicurazione di annullamento viaggio e
smarrimento bagagli
Il premio per l’assicurazione di annullamento viaggio e smarrimento
bagagli non è incluso nel prezzo del viaggio. Il premio per il
nostro
pacchetto completo di assicurazione di annullamento viaggio e
smarrimento bagagli “Tour Care” è indicato nell’offerta, la
descrizione
del servizio e le condizioni di assicurazione vi vengono inviate con la
conferma della prenotazione e sono consultabili nella nostra homepage.
Il premio vi viene addebitato automaticamente se non siete già
assicurati privatamente (ad es. con ELVIA, Assicurazione Europea,
Intertours-Winterthur ecc.). Qualora sussista già una copertura
assicurativa privata, l’ufficio di prenotazione è autorizzato a
richiedere una dichiarazione scritta di rinuncia del partecipante al
viaggio.
7. Non possiamo effettuare il viaggio come concordato
o il viaggio deve essere interrotto anticipatamente
7.1. Modifiche al programma
Ove richiesto in caso di forza maggiore o per circostanze imprevedibili
o non evitabili, può rendersi necessario modificare il programma
di
viaggio o specifici servizi concordati, come l’alloggio, i mezzi di
trasporto, le compagnie aeree o gli orari dei voli aerei. In tali casi
provvederemo a offrirvi un servizio sostitutivo obiettivamente
quantomeno equivalente, che non pregiudichi in modo significativo il
livello complessivo del viaggio. Vi informeremo tempestivamente delle
modifiche al programma eventualmente necessarie.
7.2. Forza maggiore e scioperi
Qualora sussistano motivi che rendano impossibile il viaggio, come
forza maggiore, eventi bellici, sommosse, scioperi, misure delle
autorità, ritiro o rifiuto del diritto di atterraggio o
circostanze che
a nostro avviso potrebbero determinare un rischio per la vita e
l’incolumità, possiamo recedere dal contratto e annullare il
viaggio
anche a breve termine. In caso si debba annullare il viaggio o
interrompere il soggiorno per le cause sopra menzionate, ci impegniamo
a trasferire il più rapidamente possibile i partecipanti al
viaggio in
un’altra località di vacanza o a riportarli in Svizzera. Sono
esclusi
ulteriori diritti a indennizzo.
Siamo autorizzati a detrarre dal rimborso del vostro pagamento le spese
dimostrabilmente sostenute.
7.3. Partecipazione minima
Per determinati viaggi è previsto un numero minimo di
partecipanti, che
può variare a seconda del viaggio. Tale numero è
comunicato nelle
offerte. Se i partecipanti a un viaggio non raggiungono il numero
minimo, possiamo annullare il viaggio entro 22 giorni dalla data
stabilita per la partenza. Vi informeremo tempestivamente qualora
dovesse apparire anticipatamente probabile il mancato raggiungimento
del numero minimo di partecipanti. In tal caso ci impegneremo per
offrirvi un servizio sostitutivo obiettivamente quantomeno equivalente.
Se il programma sostitutivo è più conveniente, vi
rimborseremo la
differenza di prezzo. Se non è possibile un programma
sostitutivo o
rinunciate ad esso vi rimborseremo i pagamenti già effettuati.
Non
sussiste alcun diritto all’esecuzione di un programma sostitutivo. Sono
esclusi diritti al risarcimento dei danni a causa del mancato
adempimento del contratto e l’assunzione delle spese per prestazioni
anticipate varie da voi effettuate (ad es. vaccinazioni).
8. Reclami/Diritti al risarcimento dei danni
In caso di mancata o inesatta esecuzione di una prestazione concordata
siete autorizzati e tenuti a richiedere non appena possibile, a noi o
al nostro rappresentante locale, di porvi immediatamente rimedio a
titolo gratuito.
Se non ci sarà possibile porvi rimedio o trovare una soluzione
adeguata
entro 48 ore, siete autorizzati a porvi rimedio direttamente. Se non
è
possibile erogare una prestazione sostitutiva equivalente, avete
diritto a una riduzione del prezzo oppure al rimborso delle spese
dimostrabilmente sostenute per porvi direttamente rimedio nell’ambito
della prestazione originariamente concordata. Sono esclusi ulteriori
diritti al risarcimento dei danni. Se viene eseguita una prestazione
manchevole o a causa di una grave manchevolezza non ci si può
aspettare
che proseguiate il viaggio o il soggiorno, dovete far attestare il
vostro reclamo da noi o dal nostro rappresentante locale. Per
esercitare i diritti al risarcimento dei danni il vostro reclamo e la
nostra attestazione, o l’attestazione del nostro rappresentante locale,
devono essere presentati al vostro ufficio di prenotazione
immediatamente, e comunque entro 30 giorni dal vostro ritorno. In caso
di reclami presentati in ritardo o non corredati dalla nostra
attestazione, o dall’attestazione del nostro rappresentante locale,
possiamo respingere i diritti al risarcimento dei danni.
In caso di viaggi aerei i danni, lo smarrimento o il ritardo nel
recapito dei bagagli devono essere comunicati all’arrivo sul posto, e
comunque entro sette giorni dal rinvenimento del danno, alla competente
compagnia aerea o al suo rappresentante in aeroporto utilizzando gli
appositi moduli di comunicazione danni. Le compagnie aeree respingono i
risarcimenti se si omette di effettuare la comunicazione del danno o la
si effettua in ritardo.
9. Disposizioni sulla responsabilità
9.1. Generali
In qualità di Operatore turistico siamo responsabili nei vostri
confronti per la diligente scelta, organizzazione, fornitura ed
erogazione dei servizi di viaggio concordati. Fa fede quanto concordato
in sede di stipula del contratto (conferma della prenotazione). Restano
salve eventuali modifiche.
9.2. Esclusione della responsabilità
Non rispondiamo per le prestazioni di terzi da noi esclusivamente
intermediate su vostro incarico. In tali casi la nostra
responsabilità
si limita alla diligente erogazione della prestazione di
intermediazione.
Al di fuori dell’accordo forfettario, nel luogo di destinazione del
viaggio si possono prenotare iniziative, escursioni o servizi locali
che, in virtù delle condizioni locali, sono connesse a rischi
particolari o richiedono particolari presupposti fisici. Prenotate tali
iniziative a vostro rischio. Respingiamo qualsiasi
responsabilità a ciò
connessa o per servizi da voi richiesti all’accompagnatrice/al
rappresentante locale non inclusi nell’accordo forfettario, laddove noi
o il nostro rappresentante locale in qualità di Organizzatore o
erogatore del servizio non ci assumiamo espressamente la
responsabilità
di tali offerte.
9.3. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
nel caso
in cui non sia possibile adempiere opportunamente il contratto sulla
base delle seguenti cause:
a) omissioni da parte vostra prima o durante il
viaggio;
b) omissioni non prevedibili o non evitabili da parte
di terzi non coinvolti nell’erogazione delle prestazioni
contrattualmente concordate;
c) forza maggiore o eventi non prevedibili o
evitabili nonostante la massima diligenza, come scioperi, ritardi dei
voli aerei, sommosse politiche, catastrofi naturali e misure delle
autorità.
9.4. Sinistri e malattie
Rispondiamo dei danni diretti in caso di decesso, ferimento o malattia
durante il viaggio laddove tale evento sia stato causato colposamente
da noi o da un’impresa da noi incaricata. Se siamo responsabili per il
comportamento di imprese terze da noi incaricate, dovete cedere a noi i
vostri diritti al risarcimento dei danni nei confronti di tali imprese.
In caso di sinistri verificatisi in relazione all’utilizzo di imprese
di trasporti (compagnie aeree, ferroviarie, di navigazione e di
autobus), l’entità dei diritti al risarcimento dei danni
è limitata
alla somma prevista dalle convenzioni internazionali o dalle leggi
nazionali applicabili. In tali casi è esclusa qualsiasi
ulteriore
responsabilità da parte nostra.
9.5. Viaggi aerei
Ai fini della responsabilità in caso di decesso o ferimento dei
viaggiatori, di ritardo dei viaggiatori e/o dei bagagli e di
distruzione, smarrimento o danneggiamento dei bagagli, i trasporti
aerei internazionali sono soggetti alle disposizioni previste dalla
Convenzione di Montreal o dalla Convenzione di Varsavia. L’applicazione
delle due convenzioni in funzione degli specifici presupposti si basa
sullo stato che ha sottoscritto e ratificato la convenzione.
9.6. Altri danni (danni materiali, danni patrimoniali
ecc.)
Per gli altri danni (danni materiali, danni patrimoniali ecc.)
rispondiamo solo nel caso in cui sia ascrivibile una colpa a noi o a
un'impresa da noi incaricata; la responsabilità è
limitata ai danni
diretti e, ai fini dell’importo, al doppio del prezzo del viaggio. Se
siamo responsabili per il comportamento di imprese terze da noi
incaricate, dovete cedere a noi i vostri diritti al risarcimento dei
danno nei confronti di tali imprese.
In caso di sinistri e smarrimenti verificatisi in relazione
all’utilizzo di imprese di trasporti (compagnie aeree, ferroviarie, di
navigazione e di autobus), l’entità dei diritti al risarcimento
dei
danni è limitata alla somma prevista dalle convenzioni
internazionali o
dalle leggi nazionali applicabili. In tali casi è esclusa
qualsiasi
ulteriore responsabilità da parte nostra.
9.7. Copertura assicurativa
La nostra responsabilità in qualità di Operatore
turistico è limitata
in conformità alle presenti disposizioni sulla
responsabilità; la
responsabilità delle imprese di trasporto è parimenti
disciplinata
dalle convenzioni internazionali e dalle leggi nazionali.
Ricordiamo espressamente che in diversi paesi le imprese di trasporto,
vista la mancanza di fondamenti giuridici, dispongono di una copertura
insufficiente per i sinistri, lo smarrimento e il danneggiamento dei
bagagli. Vi consigliamo pertanto di verificare la vostra copertura
assicurativa e di stipulare eventualmente un’assicurazione di
annullamento viaggio e smarrimento bagagli per la durata del viaggio.
9.8. Sicurezza
Il Dipartimento Federale degli Affari Esteri (DFAE) pubblica
informazioni sui paesi in cui sussistono eventuali rischi per la
sicurezza o altri rischi elevati. Potete informarvi direttamente sulle
indicazioni relative ai viaggi rivolgendovi al DFAE (www.eda.admin.ch,
telefono 031-323 84 84) o al vostro ufficio di prenotazione.
Le indicazioni mediche si possono trovare tra l’altro sui siti Internet
www.bag.admin.ch o www.safetravel.ch. Diamo per scontato che, prima di
partecipare al viaggio, vi siate informati circa le indicazioni
sanitarie e relative al viaggio stesso e siate del tutto consapevoli
dei relativi rischi.
In tutte le località di vacanza del mondo possono verificarsi
senza
preavviso eventi naturali (ad es. fenomeni atmosferici di ogni tipo,
incendi boschivi ecc.) dai gravi effetti. In alcuni casi può
risultare
compromessa la regolare erogazione delle prestazioni prenotate.
10. Ombudsmann
Prima di affrontare una controversia giuridica vi consigliamo di
rivolgervi all’Ombudsmann indipendente per le attività
itineranti.
L’Ombudsmann si adopera per addivenire a una conciliazione equa ed
equilibrata per ogni tipo di problema. Indirizzo: Ombudsmann der
Schweizer Reisebranche (N.d.T.: Ombudsmann del ramo viaggi svizzero),
Postfach, CH-4601 Olten.
11. Protezione dei dati
I dati personali a noi forniti sono trattati elettronicamente e
utilizzati da noi e dai nostri prestatori d’opera ove siano necessari
per l’esecuzione del contratto. È esclusa qualsiasi ulteriore
trasmissione dei vostri dati a terzi.
12. Diritto applicabile
Il rapporto tra voi e Eurotours Ges.m.b.H. in qualità di
Operatore
turistico e ALDI SUISSE TOURS GmbH & Co. KG in qualità di
Agente di
viaggio è soggetto esclusivamente all’applicazione del diritto
svizzero.
Operatore turistico: Eurotours
Ges.m.b.H., Kirchberger Strasse 8,
A-6370 Kitzbühel/Tirol
Agente di viaggio: ALDI SUISSE
TOURS GmbH & Co. KG, Hofer Strasse 1,
A-4642 Sattledt/Oberösterreich
Indirizzo postale
in Svizzera:
ALDI SUISSE TOURS, Postfach, CH-8021 Zürich
Telefono assistenza
in Svizzera:
0848 – 300 400 (CHF 0,08/minuto)
Salvo errori di stampa e modifiche.
Aggiornato a novembre 2006
Certificato di garanzia per il prezzo del viaggio / Garanzia per gli
importi versati dal cliente
ai sensi della legge federale concernente i viaggi “tutto compreso”
La ditta Eurotours Ges.m.b.H., Kirchberger Strasse 8, A-6370
Kitzbühel/Tirolo, è iscritta quale operatore turistico al
relativo registro del Ministero federale dell'economia e del lavoro
austriaco con il numero di iscrizione 1998/0440. Per i viaggi "tutto
compreso" prenotati presso la Eurotours Ges.m.b.H. i pagamenti
già effettuati, qualora i servizi relativi ai viaggi non vengano
erogati in tutto o in parte a causa dell'insolvenza dell'operatore
turistico, e le spese necessarie per il viaggio di ritorno, derivate
dall'insolvenza dell'operatore turistico, sono assicurati dalla
dichiarazione di garanzia della BAWAG-PSK con il numero n.
00117-404-218. La responsabilità dell'assicuratore nei confronti
del cliente si limita al prezzo del viaggio pagato dallo stesso e in
caso di danno non supera la somma totale assicurata. Qualora la somma
assicurata non sia sufficiente a coprire tutti i diritti di credito, le
pretese dei clienti vengono soddisfatte con un'aliquota percentuale.
Come acconto Eurotours richiede il 20 % del prezzo del viaggio entro 10
giorni dalla ricezione della prenotazione; il saldo non prima di
14 giorni dall'inizio del viaggio (si prega di tenere in considerazione
fino a 5 giorni per le operazioni bancarie).
In caso di insolvenza tutte le pretese devono pervenire al liquidatore
entro 8 settimane dall'insorgere dell'insolvenza, pena la perdita del
diritto:
ELVIA Reiseversicherung AG
Mariahilfer Straße 20
A-1070 Vienna/Austria
Telefono: 0043-525 030